27th Kagyu
Monlam Special Report --
The Tormas
December
24,
2009,
Mahabodhi Temple,
Bodhgaya, report by
Michele Martin, photos taken by
Karma Lekcho, Karma norbu
The
Tormas for the Monlam altar under the Bodhi Tree
Tormas are sculpted offerings that play an important part in the
rituals of Tibet. gTor means “to throw” or “to scatter” and
during or after a ceremony, they are offered outside to symbolize
the impermanence of all things and to develop the practice of
generosity as well. Every year, His Holiness designs new tormas for
the Kagyu Monlam Chenmo. Through his creative input, he has
transformed the tormas into elaborate and exquisite sculptures.
Speaking of his own experience, His Holiness said, “As a child in
Tibet, I was aware that the torma tradition in the Karma Kagyu
monasteries in India needed to flourish. I had a vision of new and
beautiful tormas of Buddhas and Bodhisattvas. This experience has
inspired me to revive the older traditions and create a new one.”
As
in previous years, this year the artists, who are monks and nuns,
came weeks early to begin their work of creating the eight tormas.
They are placed on the top level of an alter that flanks His
Holiness’s throne and runs the length of the enclosure surrounding
the Bodhi Tree. The background color of the tormas is a soft green
that blends with the color of the leaves on the Bodhi Tree. The tops
of the tormas almost touch its lower trunks that form a canopy,
reaching far out over the sangha in their yellow and maroon robes.
The
eight Medicine Buddhas are the main focus of the tormas this year,
and the Monlam itself started on the 8th day of the
Tibetan month, which is the day dedicated to the practice of the
Medicine Buddha. In one of this talks, His Holiness explained that
there were many new illnesses in the world, which were predicted in
the medicine tantras, and in general, many people are suffering from
sickness, so to benefit everyone and to help pacify these new
diseases, each of the six-foot high tormas are dedicated to one of
the Medicine Buddhas.
Beneath every one of the eight Medicine Buddhas, one of the Eight
Great Chariots of the Practice Lineages in Tibet is depicted. These
are important lineages of Buddhist practice that have been passed
down through the centuries. Guru Rinpoche represents the Nyingma
lineage; Je Tsongkhapa, the Kadampa (basic to the Gelugpa
tradition); Sachen Kunga Nyingpo, the Lam dre (the path and fruition
teachings of the Sakyapa); and Marpa Lotsawa, the Marpa Kagyu. These
are four major lineages that have come down to us this day. The next
four figures represent traditions that have been important at
various times in Tibetan history or have been incorporated into the
practices of other lineages. Khyung po Naljor represents the Shangpa
Kagyu; Padampa Sangye, the Shije (or Cod); Dolpopa Sherab Gyaltsen,
the Jordruk (from the Kalachakra tradition); and Drubthop Orgyenpa,
the Orgyen Nyengrub.
Below these figures and occupying the central place in the tormas
were the eight deeds of the buddha, a condensed form of the usual
twelve. From the traditional Praise of the Twelve Deeds, these eight
were selected:
1.
You benefitted gods [teaching in Tushita] and then knowing it was
time


2.
To tame humans, you came down from the celestial realm as an
elephant.
You
looked at her caste and then entered the womb
Of
the goddess Mahamaya [a white elephant and Queen Maya dreaming]: I
prostrate to this deed.


3.
When ten months had finished, you, son of the Shakyas,
Were
born in the auspicious grove of Lumbini.
Both
Brahma and Indra praised you with your great marks
Of
the family of enlightenment: I prostrate to this deed. [With one
hand raised, a child standing on a lotus]


4.
You saw the affairs of samsara are pointless
And
left your household, going off in the sky.
Near
the Stupa of Great Purity, you by yourself
Became fully renounced: I prostrate to this deed. [Images of the
stupa and the prince cutting his long hair]


5.
and 6. As you efforts from beginningless time had a purpose,
In
Magadha under the Tree of Enlightenment
Unmoving you sat [meditating as demons attack] and manifestly
awakened


To
perfect enlightenment: I prostrate to this deed. [Hands in
meditation mudra, the Buddha sitting under the Bodhi Tree]


7.
You soon with compassion regarded all wanderers
And
in Varanarsi and other great places
You
turned the Wheel of Dharma, thus bringing your disciples
Into
the three vehicles: I prostrate to this deed. [Hands in the teaching
mudra, the Buddha sitting on a throne.]


8.
In order to encourage all who are lazy
To
the Dharma, on Kushinagar’s good, clean ground
You
departed the deathless, vajra-like body
And
passed into nirvana: I prostrate to this deed. [The Buddha lying
between two sal trees]


The
next level depicts two each of the sixteen arhants; in between them
are clouds of offerings, including luscious fruits, gleaming gems,
and musical instruments. Finally, in a large and spacious circle
are lovely dancing goddesses who offer the eight auspicious symbols:
the parasol, two fishes, vase, lotus, right-turning conch shell, the
glorious knot, the supreme victory banner, and precious wheel. On
the outer edges of the main images are flowers with hundreds of
delicate petals in hues of pink and blue. Linking the arhants to the
clouds of offerings are garlands of pearls and multicolored jewels.
Finally, in long rows below the tormas are traditional offerings of
abundant fruits, grains, seeds, legumes, and nuts, all beautifully
arranged.
As
evident in the descriptions above, each of these eight tormas
represents many weeks of long hours that skilled artists have spent
in attentive and detailed work. All during the Monlam these tormas
have provided the visual backdrop to every ceremony and event. At
the beginning and end of the day as well as during breaks, many
people come to see the tormas close up and enjoy the exquisite
details of the work. Next to each torma is a diagram in three
languages explaining all the figures, so the experience is
educational as well as aesthetic.
Almost anywhere else, such special works of art would be carefully
preserved, but in the Vajrayana tradition, to remind us of
impermanence and the practice of generosity, on the day after the
Monlam finishes, the tormas are taken down and the images broken
apart; the substances of the tormas are then distributed to the many
faithful who have come to receive them. In this way, a part of the
Monlam altar is carried away into the wider world by those who have
come from afar and who will spread its blessings.
For more information on tormas, please go to:
www.tormafilm.com .